A banda cearense de hard rock Old Lamp acabou de lançar um novo single. A nova canção foi composta na esteira da polêmica envolvendo o tal “beijo gay” representado nas HQ’s sobre o herói alienígena Superman. O vocalista e guitarrista da banda Sérgio Murillo, autor da nova música explica em sua conta no Instagram sobre o conceito lírico: “Criei essa música, “Super Kiss”, letra, melodia, harmonia e riff, no dia 31/10/2021, inspirado na ‘vida da amiga jornalista e redatora Jennifer Kelly, a rainha do submundo’ e na grande polêmica causada, nas redes sociais, pelo beijo do sobrinho do “Super Man” nos gibis”.

A banda já havia lançado um single, em abril deste ano, sobre a violência familiar contra crianças, inspirada na morte do menino Henry Borel, fazendo um apelo contra este ato infame. Desta vez, os cearenses trazem à tona o assunto que envolve o desrespeito e a violência contra a comunidade LGBTQIA+. O Brasil é o país que mais mata mulheres transexuais no mundo e frequentemente surgem relatos de ódio contra homossexuais e transexuais, como o episódio envolvendo o jogador de vôlei Maurício Souza, que fez declarações homofóbicas ao se referir aos quadrinhos do Superman. Como a redatora da Roadie-Metal e da Rádio Catedral do Rock, administradora do canal “Jenny on the Rocks” é uma mulher transexual, a letra da música faz alusão à sua luta por respeito e igualdade, que é uma luta de todos pelo respeito à diversidade.

Abaixo você confere uma transmissão feita pelo autor da música, direto de seu Instagram, no dia do lançamento da música, em 31 de outubro, contendo uma prévia, apenas com voz e guitarra, do single “Super Kiss”. Você também poderá assistir a edição do single feita pela equipe do apresentador Ricardo Arruda, do programa Superei, na TV Clarificando Web, de Fortaleza/CE, quando a banda Old Lamp se apresentou na Barraca Beach Prime, em 02 de novembro, indo ao ar no dia 7 de novembro, no vídeo abaixo. A banda lançará em breve o single, em versão de estúdio, com todos os instrumentos e produção profissional.

https://www.instagram.com/tv/CVtPjcRhvXc/?utm_medium=copy_link

Banda Old Lamp

Leia abaixo a letra original e sua tradução:

SUPER KISS
(Sérgio Murillo)

Everybody is complaining, worried about what is not their business
(Todos estão reclamando, preocupados com o que não é da conta deles)

But if you say to me, 
(Mas se você me disser,)
Instead they should break free
(Em vez disso, eles deveriam se libertar)

I tell you, I must agree
(Eu te digo, eu devo concordar)

Jenny is very well  known as “The Queen of the Underground”
(Jenny é muito conhecida como “A Rainha do Submundo”)

But if a “Super Man” kisses his boyfriend
(Mas, se um “Super Homem” beijar seu namorado)

That comics magazine sells out 
(Essa revista de quadrinhos se esgota)

People write down their prejudiced opinions all around
(As pessoas escrevem suas opiniões preconceituosas por aí)

As the same time a poor mother tries to grab a meal from the trash
(Ao mesmo tempo, uma pobre mãe tenta conseguir sua refeição nas latas de lixo)

If it’s not prejudice, tell me, what it’s all about?
(Se não é preconceito, diga-me, do que se trata.)
 If it’s not prejudice, tell me why it’s all around?
(Se não é preconceito, diga-me porque está em toda parte.)
If it’s not prejudice, please tell me, what is this my friend?
(Se não é preconceito, por favor me diga, o que é isso meu amigo?)

Jenny feced a thousand troubles to build the Kingdom that she rules now
(Jenny enfrentou milhares de problemas para construir o reino que ela governa agora)

But then they use to kill and now they try to heal what even ins’t a desease
(Mas, então, eles costumavam matar e agora tentam curar o que nem é uma doença)

People write down their prejudiced statments, and their hate all around
(As pessoas escrevem suas declarações preconceituosas e seu ódio por toda parte)
As the same time we find a little child selling her body to still alive
(Ao mesmo tempo, encontramos uma criança vendendo seu corpo para continuar a viver)

If it’s not prejudice, tell me, what it’s all about?
(Se não é preconceito, diga-me, do que se trata.)

If it’s not prejudice, tell me why it’s all around?
(Se não é preconceito, diga-me porque está em todo lugar.)

Just for the “super kiss’
(Só por causa do “super beijo”)
Everyone is forgetting the reality
(Todo mundo está esquecendo a realidade.)

If it’s not prejudice, tell me, what it’s all about?
(Se não é preconceito, diga-me, do que se trata.)

If it’s not prejudice, tell me why it’s all around?
(Se não é preconceito, diga-me porque está em todo lugar.)

Just for the “super kiss”
(Só por causa do “super beijo”)
Everybody is promoting this crazy ness
(todo mundo está promovendo essa loucura.)
What a mess!
(Que bagunça!)

“Baixe nosso aplicativo na Play Store e tenha todos os nossos conteúdos na palma de sua mão.
Link do APP: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.roadiemetalapp
Disponível apenas para Android”


Encontre sua banda favorita